今天想介紹這些:
糠の中で米粒探す ( nukano nakade gometsubusagasu ) ; 在米糠中找米粒.
比喻罕見, 稀有.
天網恢恢疎にして漏らさず: (tenmoukaikai sonishite morasazu); 這句同中文一樣意思.
刺せ (sase); 刺 (動詞)
差せ (sase); 舒展手, 握傘時, 等 (動詞)
指せ (sase); 指向 (動詞)
射せ (sase); 照耀 (動詞)
挿せ (sase); 插入 (動詞)
当たりを付ける (atariwotsukeru); 試一試
悩め (nayame) ; 憂慮,困厄 (名詞)
そうすれば.... : sousureba ; 意思接近中文 : 如果是這樣的話.......
ただいま帰りました: (tadaima kaerimashita) 簡語: 回家後講一句 "我回家了!"
世話: (sewa) 援助; 協助 (名詞)
だから何だ (dakara nanda); so what!?
困り果てる : komarihateru; (動詞, verse), 感到難為情; 迷惘
轢殺:(rekisatsu): 名詞 ; 被車、火車等殺
にゃんにゃん (nyannyan): 貓發出的聲音.
漢薬名詞:
白参 (byakusan)
地黄 (chiou)
烏頭 (uzu)
龍胆 (ryuutan)
五香皮 (gokahi)
紫根 (shikon)
牛黄 (goou)
陳皮 (chinbi)
当たりを付ける呢句岩用呢!
ReplyDelete[版主回覆05/23/2008 08:38:00]不好意思, 寫錯了; 應該是" 試一試"的意思
d 漢字我識得一成咋......
ReplyDelete[版主回覆05/26/2008 19:17:00]就算日本人都不是完全識所有中文字. 常用大約有近 6000 個漢字, 日本人中学畢業後, 一定要識這些常用漢字 . 但全部漢字同正統漢字數目差不多. 還有, 日本自創的漢字.
就算中國人, 大多都不會完全識所有中文字.